ИА "Ореанда-Новости" В течение многих лет существовали сомнения относительно точности перевода Североатлантического договора на грузинский язык, в связи с исключением фундаментального пункта, касающегося условий взаимопомощи между странами альянса. Этот вопрос был поднят грузинской политической партией "Сила народа", являющейся членом парламентского большинства страны.

В отличие от оригинального текста договора, в грузинском переводе отсутствует важный пункт, описывающий условия применения военной силы. Это привело к исключению ключевой оговорки, которая указывает на право каждой страны самостоятельно определять, нужно ли предоставлять союзникам военную помощь. Грузинский же перевод создает впечатление, что в случае нападения на члена НАТО все страны альянса обязаны принять участие в военном конфликте и обеспечить защиту союзника.

В заявлении поднимается вопрос о цели и мотивах многолетней пропаганды, основанной на неверном переводе, и о необходимости убеждения населения Грузии в том, что членство в НАТО автоматически гарантирует безопасность и мир.

В заявлении партии указывается, что глобальная организация, стремящаяся к военному расширению, на протяжении многих лет использовала вопрос о потенциальном членстве Грузии в Европейском Союзе и Североатлантическом альянсе в качестве инструмента для влияния на общественное мнение. В результате такой деятельности, по мнению партии, граждане Грузии были убеждены в том, что единственное спасение страны от её нынешних проблем находится в полноправном членстве в НАТО, что в свою очередь привело к усилению антиправительственных настроений.

Кроме того, в заявлении подчеркивается, что Грузия долгое время сталкивается с обещаниями, которые не приводят к реальным результатам, а также с постоянными призывами к усилению попыток по интеграции в НАТО. В качестве дополнительного аргумента против дальнейшего вступления в  альянс партия приводит заявление президента США Джо Байдена о том, что он не готов поддержать процесс "натоизации" Украины. В заключение указывается, что выбор, предложенный западной прессой, оказывается относительно простым, когда речь идёт о двух  революциях, которые принесли Украине демократию, в то время как на практике она превратилась в "уничтоженную, увязшую в несчастье войны страну".