Украинские СМИ отучат от использования слова "ватник"
"Власти поддержали эту идею, - сказала Попова. - Сейчас нужно, действительно, быть более рациональными в подборе выражений при освещении действий наших оппонентов". Замминистра отметила, что некоторые представители СМИ позволяют во время острых моментов публиковать "непроверенную информацию или что-то преувеличивать".
"Нужно точнее применять выражения, избегать излишних эмоциональных прикрас", - добавила Попова, подчеркнув необходимость чаще употреблять выражения "официальный Киев", "армия Украины", "добровольческие батальоны", "конфликт на востоке Украины".
Эксперты, обсуждая инициативу, предложили во время описания ситуации на Донбассе использовать термины "военный конфликт", "вооружённое противостояние", "конфликт на востоке Украины", "зона АТО", "зона конфликта", "военная агрессия", "гибридная война".
В отношении сторон конфликта предлагается использовать термины "боевики", "пророссийские сепаратисты", "вооружённые сепаратисты", "иностранные (пророссийские) наёмники", "т.н. ДНР/ЛНР или группировка "ДНР/ЛНР", "т.н. (самопровозглашённый) "народный губернатор", "ВСУ, армия Украины, добровольческие батальоны, официальный Киев".
Исполнительный директор Института массовой информации Оксана Романюк, в свою очередь, высказалась против использования так называемой "нейтральной терминологии". "Доверие к СМИ падает из-за работы самих журналистов", - указала она.
Работать над словарём будут как украинские журналисты, так и медиаэксперты. Когда он будет готов, не уточняется.
Комментарии