В Москве выбрали автора лучшего литературного перевода
ОРЕАНДА-НОВОСТИ. В Москве была вручена премия за лучший литературный перевод на русский язык "Мастер". Как рассказал главный редактор журнала "Иностранная литература" Александр Ливергант, в этом году награда вручалась в трёх номинациях.
Лауреатом "Мастера" в номинации "Поэзия" стал социолог и переводчик Борис Дубин, который получил премию за свою книгу "Порука: Избранные стихи и переводы". В ней изданы как собственные стихотворения Дубина, написанные в 1968-1977 годах, так и переводы поэзии с шести языков. Книга вышла в 2013 году в издательстве "Лимбус Пресс". Лучшим переводчиком "Прозы" стала Наталья Мавлевич, которая перевела роман "Большая барахолка" французского писателя, дважды лауреата Гонкуровской премии Ромена Гари. Произведение было издано в издательстве Corpus, пишет Лента.Ру.
Кроме того, по словам Ливерганта, в этом году был вручен специальный приз за перевод биографии первого президента России Бориса Ельцина. Книга, которая так и называется "Ельцин", была написана профессором Гарвардского университета Тимоти Колтоном.
Премия "Мастер" вручается с 2006 года; её присуждает гильдия "Мастера литературного перевода", в которую входят около ста человек, при поддержке Фонда Бориса Ельцина и журнала "Иностранная литература". Лауреатами премии в разные годы становились Елена Суриц, Александр Ревич, Анатолий Гелескул, Александр Ливергант, Виктор Голышев и другие.
Комментарии