Субтитры в национальных фильмах станут обязательными
Законом устанавливается обязательность субтитрирования (дублирование для зрителей с нарушением слуха звуковой дорожки кинофильма или телепередачи) и тифлокомментирования (лаконичное описание предмета, пространства или действия, которые непонятны слепому (слабовидящему) без специальных словесных пояснений) полнометражных национальных фильмов. Это касается и художественных, и анимационных фильмов, производство и прокат которых осуществляются при государственной поддержке (за счёт средств, полученных в рамках такой поддержки).
Закон вступает в силу с 1 июня 2017 года.
Комментарии