СВОДКА НОВОСТЕЙ КУЛЬТУРЫ: в "Фаусте" нашли сходство с "Лолитой"
ОРЕАНДА-НОВОСТИ. В Мариинском театре состоялась премьера оперы "Фауст". Произведение девятнадцатого века обрело современное звучание. Британский режиссёр Изабелла Байуотер увидела в знаменитом сюжете сходство с набоковской "Лолитой". Некоторые критики уже называют эту постановку скандальной.
В опере Шарля Гуно, премьера которой состоялась в Мариинском театре, Фауст и Мефистофель просыпаются в одной кровати. Так известный сюжет Гёте о сделке с дьяволом трактует британка Изабелла Байвотер. "Я - его воплощение, его мысли, его двойник, - поясняет суть своей инфернальной роли Аскар Абдразаков, солист Мариинского театра. - Я с ним всегда вместе!", передают Вести.ру.
Фауст и Мефистофель одинаково одеты, в похожем гриме – сразу и не отличишь. Разве что по голосу: у Мефистофеля, Аскара Абдразакова – бас, Фауст, Сергей Семишкур, обладатель тенора. Для Изабеллы Байвотер эти два разных персонажа – единое целое. "Я не верю в дьявола, - признаётся она. - Я считаю, что дьявол существует внутри нас. В каждом человеке есть тёмная сторона, в ком-то - больше, в ком-то - меньше, но все-таки она есть в каждом".
Вообще-то Изабелла Байвотер - художник-постановщик. Она оформила несколько десятков оперных и драматических спектаклей по всему миру, в том числе - "Сон в летнюю ночь" в Мариинском, который в прошлом году удостоился награды "Золотой софит" и семи номинаций на "Золотую маску". В этот раз Валерий Гергиев предложил ей поставить "Фауста". Она дебютирует как режиссёр. Впрочем, костюмы и декорации, которые переносят в девятнадцатый век, во время Шарля Гуно, - тоже её работа.
Постановка провокационна если не по форме, то по содержанию. Есть в этой истории, как считает Байвотер, явное сходство с набоковской "Лолитой". Ведь Маргарите всего четырнадцать. Фауст, как Гумберт, любит юную девушку и чувствует себя виноватым. "Но, как и в традиционных постановках, Фауст здесь не превращается в молодого человека, - говорит Сергей Семишкур, солист Мариинского театра. — Он в душе всё равно остаётся старым". Как говорит Изабелла Байвотер, интересно наблюдать за верующим человеком, который совершает неугодные Богу поступки.
В этом спектакле на сцене можно будет увидеть не только оперную, но и балетную труппу Мариинского театра. Кстати, опера стала одной из самых популярных и часто исполняемых именно после того, как в конце девятнадцатого века в неё включили танцевальные сцены.
Считается, что Шарль Гуно в опере предпочёл любовную линию философии. Изабелла Байвотер возвращется к Гёте. По её мнению, это интересно: слушать прекрасную музыку, когда на сцене действуют тёмные силы. В музыке "Фауста" она призывает услышать опасность. Особенно — когда дирижирует Валерий Гергиев, который эти эмоции может передать в одном звуке.
Между тем, рукопись романа Трумена Капоте "Завтрак у Тиффани", выставленную на аукцион, за 306 тыс. долларов приобрёл российский миллиардер Игорь Сосин, сообщает Associated Press со ссылкой на организатора торгов - аукционный дом RR Auction. Сосин - основатель сети магазинов товаров для дома "Старик Хоттабыч" - планирует выставлять раритет в Москве и Монако, рассказали представители RR Auction.
Аукцион проходил с 18 по 25 апреля 2013 года. Перед началом торгов устроители заявляли, что планируют выручить за лот не менее 250 тыс. долларов, сообщает Лента.ру.
84-страничный текст "Завтрака у Тиффани" был напечатан Капоте в 1958 году для издательского дома Random House. Рукопись содержит многочисленные авторские пометки, в том числе о смене имени главной героини с Конни Густафсон (Connie Gustafson) на Холли Голайтли (Holly Golightly).
Первоначально права на "Завтрак у Тиффани" приобрёл журнал Harper's Bazaar, однако он отказался от публикации романа из-за "сомнительного" образа главной героини - молодой девушки, живущей за счёт богатых любовников. У Harper's Bazaar права на роман выкупил журнал Esquire, где в 1958 году и был впервые напечатан "Завтрак у Тиффани". Почти одновременно с публикацией романа в Esquire "Завтрак у Тиффани" выпустило в виде книги издательство Random House.
В 1961 году на экраны вышла экранизация романа, главную роль в которой сыграла Одри Хепберн. Фильм "Завтрак у Тиффани", снятый режиссёром Блэйком Эдвардсом, был удостоен двух премий "Оскар".
А петербургский кинорежиссёр Юрий Мамин надеется уже в этом году начать работу над фильмом "Джойс" на киностудии "Ленфильм". Как сообщил 27 апреля 2013 года Юрий Мамин, проект будет международным, кинорежиссёр уже встречался со своими ирландскими коллегами.
Фильм будет посвящён не только самому автору "Улисса" - Джеймсу Джойсу, но и тем, кто переводил роман в России. Действие развернётся в разных временных пластах и разных странах. Мамин собирается искать новаторские приёмы, вспоминает, как высоко ценил Джойса Сергей Эйзенштейн, говоривший, что именно Джойс "предложил нам новый язык, отражающий поток сознания", он говорил и о том, что произведения Джойса - наиболее яркое подтверждение его собственной теории монтажа и даже сам собирался экранизировать "Улисса". Куратором проекта Юрия Мамина стала Екатерина Гениева - генеральный директор Всероссийской библиотеки иностранной литературы им. Рудомино, автор исследования "И снова Джойс", пишет ИА REGNUM.
"Иностранцев будут играть иностранцы, а русских будем искать по провинциальным театрам - была раньше на "Ленфильме" такая традиция, меня не интересуют медийные лица, которые мелькают во всех фильмах", - рассказал Юрий Мамин.
Российская часть фильма будет основана на автобиографической книге Елены Вержбловской "Близнец". Вержбловская - в будущем монахиня Досифея, помощница и духовная дочь отца Александра Меня, свою книгу назвала не случайно - их с её мужем Игорем Романовичем друзья называли "Близнецы" - за прочную духовную связь, удивительное чувство друг друга. Романович погиб в сталинских лагерях, Вержбловской, прошедшей застенки НКВД и лагерь на Дальнем Востоке, удалось выжить. Она вернулась в Москву перед войной и приняла православие. Романовичу не удалось завершить перевод "Улисса", но его наработки были переданы семьёй Гениевых переводчику Виктору Хинкису
Следующую СВОДКУ НОВОСТЕЙ КУЛЬТУРЫ читайте завтра, 28 апреля в 16.00.
Читайте также:
ВОЕННАЯ СВОДКА: в Дагестане ликвидированы трое боевиков
НОВИНКИ ТЕХНОЛОГИЙ: начались российские продажи Galaxy S4
ВОЕННАЯ СВОДКА на 17:00: Путин наградил белгородских полицейских
ФИНАНСОВАЯ СВОДКА НА 13.00: отток капитала из России резко усилился
Комментарии